álvaro girón

Not only does he still believe there are yet-to-be-heard sounds in the plane most of us inhabit, he sets out to find them encroaching the daily cacophony, or alternatively tries to create them in a small makeshift lab where time always seems to look back.
His work as a filmmaker includes the writing and direction of the narrative short "Breathe the Night" (20), the documentary "The Names of Solidarity" (13), and the shorts "Still Life with Echo" (08) and "Bleiben" (06).
As Salvaged Media, he does freelance conceptualization, videography and sound recording for audiovisual promotional videos in Canada and Colombia.
translator and interpreter
Widely experienced in Spanish-English interpreting and translation, in the arts and general subjects. Previously worked with the Toronto, Miami and Panamá International Film Festivals.
Feature Films:
Dopamina (19) d. Natalia Imery Almario; Fait Vivir (19) d. Óscar Ruiz Navia; I Tita, A Life of Tango (18) d. Teresa Costantini
Film Festivals:
2015-2016 Miami International Film Festival
Translator of official press releases and overall printed and online communication.
2014-2016 Latin Wave Film Showcase, Houston Museum of Fine Arts
Translator of the official film program book.
2012-2016 International Film Festival of Panama
Translator of the official film program book.
2011-2016 Toronto International Film Festival
Interpreter for print, TV, radio and online media for Spanish speaking filmmakers.
Others:
2018 Anito Reverbero and the Mystery of the Macabre Chickens
Short-story written by Rubens Riol
2014 AWID (Association for Women Rights in Development)
English to Spanish proofreader and translator of the funding report Watering the Leaves.